Jour 10 / Day 10

Posted on Updated on

Louise 2Today, this is Louise, our Crew Astronomer, who writes the blog entry.
Aujourd’hui, c’est Louise, notre astronome, qui écrit le billet.

Dag 10 här på Mars Desert Research Station och det är min tur att skriva på bloggen, på svenska såklart! Såhär andra veckan in i vistelsen börjar man bli van vid att bo på en begränsad yta, äta frystorkad mat och behöva ta på sig en rymddräkt för att gå utanför dörren, allt det som skulle vara vardag om vi faktiskt bodde på Mars. Vi som inte kände varandra sedan tidigare lär känna varandra bättre varje dag och stämningen i gruppen är på topp.

Day 10 here on Mars Desert Research Station and it’s my turn to write the blog post, in Swedish of course (this is the English translation, perfect for those of you who want to learn Swedish!). In the second week of our mission we are starting to get used to living in a limited space, eating freeze dried food and always putting on the space suit before leaving the habitat, all these things that would be daily routine if we were to live on Mars for real. We get to know each other better for every day and the atmosphere in the group is great.

C’est le Jour 10 ici à la Mars Desert Research Station et c’est mon tour d’écrire le billet, en Suédois évidemment (ceci est une traduction française, parfois pour ceux qui voudraient apprendre le suédois !) Pour la deuxième semaine de notre mission, on commence à s’habituer à vivre dans un espace limité, à manger de la nourriture lyophilisée et de toujours enfiler nos combinaisons avant de sortir de l’habitat – tout ça serait notre routine quotidienne si on vivait sur Mars pour de vrai. On apprend à se connaître de mieux en mieux chaque jour et l’atmosphère au sein du groupe est au beau fixe.

Capture d’écran 2015-02-05 à 22.25.20

Idag vaknade vi som vanligt kl. 7, den här gången till tonerna av Cataloupe Island av Herbie Hancock. Det var Nunos tur att välja väckningsmusik och självklart blev det jazz, en av hans favoritgenrer. Vi var alla lite trötta och sega på morgonen och det tog mer än 20 minuter för alla att sätta sig vid frukostbordet. Men efter den sedvanliga frukosten bestående av flingor med mjölk, bröd med sylt eller jordnötssmör, nötter och torkad frukt (torkad och sockrad mango är för övrigt väldigt beroendeframkallande..) återfick vi krafterna och började dagen med en genomgång av dagens kommande händelser (som vanligt).

Today we woke up at 7 am as usual, this time to the tunes of Cataloupe Island by Herbie Hancock. It was Nuno’s turn to pick the morning music and the obvious choice was jazz, one of his favourite genres. We were all a bit tired in the morning and it took more than 20 minutes before everyone was seated at the table for breakfast. But after the usual breakfast consisting of cereal with milk, bread with jam or peanut butter, nuts and dried fruit (dried mango is very addictive, by the way…) we all felt revived and we started the day with a morning briefing (as usual).

Aujourd’hui, on s’est réveillé comme d’habitude à 7 heures, cette fois-ci au son de ”Cataloupe Island” de Herbie Hancock. C’est au tour de Nuno de choisir la musique du matin et évidemment il a choisi du jazz, un de ses genres de musique favoris. On était tous un peu fatigués donc il nous a fallu un peu plus de 20 minutes pour tous nous retrouver à table. Mais après le petit-déjeuner habituel composé de céréales et de lait, de pain et de confiture ou de beurre de cacahuète, d’amandes ou de fruits secs/sechés (la mangue séchée a un goût de reviens-y, d’ailleurs…), on était tout ragaillardi et on a commencé la journée avec une réunion (comme d’habitude).

På förmiddagen hade vi ännu ett nödsituationsprocedursexperiment; ett experiment som går ut på att vi simulerar antingen en brand eller ett hål i huset som gör att trycket minskar. Efter varje sådan övning har vi en genomgång av vad som gick bra och vad som gick mindre bra och kan utifrån våra diskussioner utveckla procedurer som skulle kunna användas i en nödsituation på en riktig Mars-bas. Den här förmiddagen var det en brandövning och jag och Lucie hade blivit delegerade att leta reda på elden (en papperslapp med ”FIRE” skrivet på som övningsledaren satt upp i förväg). Tydligen var vi inte så bra på att leta den här gången för efter 10 minuter hade vi inte hittat elden och övningsledaren bestämde att vi var tvungna att evakuera basen. Så vi rusade för att sätta på oss rymddräkterna och alla 5 deltagarna i övningen evakuerade till uppsamlingsplatsen 100 m från huset. Hela övningen tog 20 minuter.

In the morning we had yet another emergency procedure test run. In this experiment we simulate either a fire or loss of pressure in the hab. After each run we have a briefing to discuss what went well and what went less well and based on the discussion we can develop procedures that could be used in an emergency situation in a real Mars habitat. This morning it was a fire drill and me and Lucie had been assigned to locate the fire (a paper saying “FIRE”). Apparently, we were not very good at searching because after 10 minutes we hadn’t located the fire and the moderator decided that we had to evacuate the base. So we rushed to put on our suits and all 5 test participants evacuated to our safe zone 100 m from the hab. The drill took 20 minutes in total.

Dans la matinée, on a eu à nouveau un exercice de procédure d’urgence. Pour cette expérience, on simule soit un départ de feu, soit une dépressurisation. Après chaque exercice, on fait un débriefing pour discuter de ce qui allait et de ce qui allait moins bien. Ces retours nous aident à développer des procédures qui pourraient être utilisées lors de situations d’urgence dans un vrai habitat martien. Ce matin, c’était une alerte incendie et c’était à Lucie et à moi de localiser le feu (symbolisé par une feuille sur laquelle est écrit ”FEU”).
Apparemment, on n’a pas été très efficaces dans notre recherche puisqu’au bout de 10 minutes, on n’avait pas localisé le feu et le modérateur a décidé qu’on devait évacuer la base. Donc on s’est dépêché d’enfiler nos combinaisons et les 5 participants ont évacué l’habitat jusqu’à notre zone de secours à 100 mètres de là. L’exercice a duré 20 minutes en tout.

Capture d’écran 2015-02-05 à 22.28.08

Innan lunch hade vi lite fritid så jag passade på att läsa en av böckerna som jag hade med mig, ”Tänka, snabbt och långsamt” av Daniel Kahneman, en populärvetenskaplig bok om hur vår hjärna tänker. Till lunch åt vi kyckling med grönsaker och resten av risotton från igår, det var mycket gott!

Before lunch we had a bit of free time and I took the time to read one of the books that I brought, “Thinking, fast and slow” by Daniel Kahneman, a popularistic book about how our brain thinks. For lunch we had chicken with vegetables and the leftovers of the risotto from yesterday, it was really tasty!

Avant le déjeuner, on a eu un peu de temps libre et j’en ai profité pour lire un des livres que j’avais amenés, “Thinking, fast and slow” de Daniel Kahneman, un livre de vulgarization sur la manière dont notre cerveau pense. Pour le déjeuner, on a mangé du poulet et des légumes avec le reste de risotto de la veille. C’était très bon !

Direkt efter lunch tog 4 av oss på oss rymddräkterna för att göra en EVA (”extravihiculär aktivitet”). Vi tog våra fyrhjulingar till en plats som vi hade bestämt dagen innan där vi kunde utföra både Tiffanys och Nunos experiment. Experimenten tog totalt 2 timmar och efter det packade vi ihop vår utrustning och begav oss mot basen igen. Vi tog den ”långa” vägen hem och såg både Mars-kor och en liten Mars-sjö på vägen. Det var en spännande och härlig eftermiddagtur hem.

Right after lunch 4 of us put the suits on to go on an EVA. We took the ATVs to a site that we had decided the night before where we could run both Tiffany’s and Nuno’s experiments. The experiment runs took in total 2 hours and after that we packed together all our gear and headed back to the hab. We took the “long” way back and we saw both Martian cows and a little Martian lake on the way. It was a nice and exciting afternoon ride back.

Juste après le déjeuner, quatre d’entre nous avons enfilé nos combinaisons pour partir en sortie. On a pris les quads jusqu’au site choisi la veille où on pouvait faire à la fois l’expérience de Nuno et celle de Tiffany. Ça a duré 2 heures au total, et après on a remballé nos affaires et on est rentré à la station. On a pris la route la plus longue et on a vu des vaches martiennes ainsi qu’un petit lac martien sur le chemin. C’était un voyage retour très agréable !


IMG_8430

Väl hemma välkomnades vi av doften av nybakat bröd, bakat av Florence och Duarte. Vi åt nästan halva på en gång eftersom vi var hungriga och det var så gott! Efter det började vi skriva på våra dagliga rapporter som vi skickar till Mission Support varje dag. Jag, Duarte och Nuno körde att kort träningspass innan middagen, ja, man måste hålla sig i form på Mars också! Till middag åt vi mexikansk potatisröra med tacochips samtidigt som vi tittade på det första avsnittet av Firefly; en TV-serie som handlar om rymdcowboys (för rymdskepp och cowboyhattar måste vara en bra kombination, eller hur?).

At home we were welcomed by the pleasant smell of home baked bread, baked by Florence and Duarte. We ate almost half of it right away since we were hungry and it was so good! Afterwards we started writing our daily reports which we send to Mission Support every day. Me, Duarte and Nuno did a small work-out before dinner, yes, you have to stay fit on Mars too! For dinner we had Mexican scramble with tortilla chips while watching the first episode of Firefly, a series about space cowboys (because space ships and cowboy hats have to be a great combination, right?).

Une fois rentrés, un agréable parfum de pain fait maison nous a accueilli, préparé par Florence et Duarte. On en a mangé presque la moitié tout de suite tellement on avait faim et tellement il était bon ! Après ça, on a commencé à écrire les rapports quotidiens qu’on envoie au Mission Support tous les jours. Duarte, Nuno et moi avons fait un peu de sport avant le dîner – oui, vous devez rester en forme sur Mars aussi ! On a mangé mexicain avec des chips faites à partir de tortillas, et on a regardé le premier episode de “Firefly”, une série sur des cowboys de l’espace (parce que les vaisseaux spatiaux et les chapeaux de cowboys vont forcément bien ensemble, n’est-ce pas ?)

Jag är gruppens astronom så efter middagen hade jag planerat att gå ut till observatoriet och observera och ta kort på månen eftersom det var fullmåne. Fotografierna jag tar i observatoriet är tagna med min mobilkamera och en smartphone-adapter donerad av AstroSweden (tack!). Tyvärr var det väldigt molnigt på kvällen och därför fick jag inga bra foton på fullmånen. Det bästa fotot är det som är här nedan, man kan nästan se att det är en fullmåne i alla fall. Vi hoppas på bättre sikt på Mars framöver!

I am the Crew Astronomer so after dinner I had planned to go to the observatory to watch and photograph the full moon. The photographs I take in the observatory are taken with my phone camera and a smartphone adapter donated by AstroSweden (thank you!). Unfortunately, it was very cloudy yesterday and I didn’t manage to get a good photo of the Moon. The best photo is shown below, at least you can almost see that it’s a full moon. We are hoping for clear skies on Mars the coming days!

Je suis l’Astronome de l’équipe, donc j’avais prévu d’aller à l’observatoire après dîner pour regarder et photographier la Pleine Lune. Les photos que je prends à l’observatoire sont prises avec mon téléphone et un adaptateur pour Smartphone offert par AstroSweden (merci !) Malheureusement, il y avait beaucoup de nuages hier et je n’ai pas réussi à prendre une bonne photo de la Lune. La meilleure est celle ci-dessous – au moins, on peut voir qu’elle est pleine. On espère un ciel plus dégagé sur Mars ces prochains jours !

full_moon4

Advertisements

2 thoughts on “Jour 10 / Day 10

    Lod said:
    February 6, 2015 at 11:13

    J’ai une question : est-ce-que vous faites des crew avec des militaires parmi vous ?

    Like

    […] rapport détaillé de la journée est disponible sur le blog de la mission et le rapport détaillé (en anglais) du commandant de bord, Lucie Poulet, est disponible […]

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s