Before the mission

La veille de la mission / The day before the mission

Posted on

Grand Junction
L’Équipage au grand complet s’est réveillé à l’hôtel de Grand Junction et a pris un dernier petit-déjeuner « terrien » : gaufres, fruits frais, bagels accompagnés de thé, de café et de jus.
Après un tour au supermarché pour acheter les derniers articles dont on avait besoin (dont de quoi faire une surprise à Louise pour son anniversaire), on a floqué nos combinaisons avec notre blason et les drapeaux de nos pays respectifs (l’équipage est composé de deux Françaises, deux Portugais, une Suédoise et une Américaine), empaqueté nos affaires dans la voiture et pris une dernière photo avant de partir.

Grand Junction
The whole crew woke up at the hotel in Grand Junction and had its last breakfast « on Earth » : waffles, fresh fruits, bagels with tea, coffee and juice.
We went to a supermarket to buy the last items we would need (among those : some stuff to make a surprise to Louise for her birthday), we put our patch and flags on our suits (there are two French girls, two Portuguese guys, one Swedish girl and an American girl in the crew), we packed our bags in the car and we took a last picture before we left.

IMG_8198

De Grand Junction à Hanksville
Il y avait environ 3 heures de route entre Grand Junction et Hanksville. C’est Tiffany qui a conduit et on s’est enfoncé dans l’Utah qui m’a tout l’air d’être le paradis des géologues. C’est désert et sec mais le temps était splendide et les couleurs dans les tons brun et ocre contrastaient joliment avec le ciel bleu.

From Grand Junction to Hanksville
There were about 3 hours of driving between Grand Junction and Hanksville. Tiffany drove and we went deep into Utah who looks like a geologist’s paradise. It is desolate and dry but it was sunny : colors from brown to ochre contrasted in a beautiful way with blue sky.

IMG_8216

L’arrivée à MDRS
Après 20 minutes de voiture sur un chemin parfois à peine reconnaissable entre les collines du désert, l’habitat est en vue ! Romain Charles (qui avait fait Mars500) et l’Équipage 147 nous ont accueilli avec une salade de laitue, de tomates cerise et d’olives (une fête pour eux qui n’avaient pas mangé de produits frais depuis 15 jours !) accompagnés de sandwichs.

Arrival at MDRS
After 20 minutes of driving on a path we sometimes could hardly see between the desert’s hills, here was the habitat ! Romain Charles (who did Mars500) and the Crew 147 welcomed us with a salad composed by lettuce, cherry tomatoes and olives (it was such a great thing for them who had not eaten fresh products for two weeks !) with sandwiches.

Le briefing
On a passé l’après-midi à être briefé sur le fonctionnement de la station, les procédures à respecter, le fonctionnement des systèmes, etc. On a appris à mettre en place les casques et les sacs à dos de nos combinaisons et à conduire les quads. Et chaque membre de l’Équipage 148 s’est entretenu avec son équivalent dans l’Équipage 147 pour un briefing spécifique au rôle de chacun.

The briefing
We spent the afternoon being briefed about how the station and the systems works, procedures we will have to follow, etc. We learned how to put our helmets and bag packs on and how to drive the ATVs. Each member of Crew 148 talked with his/her equivalent for a specific briefing about their role in the mission.

La soirée
Pour leur dernière soirée dans l’habitat, l’Équipage 147 a cuisiné des pizzas maison pour 13 personnes, et on s’est régalé. On a profité d’un briefing de nuit à l’observatoire pour Louise pour gonfler des ballons, sortir le gâteau et y mettre des bougies. Surprise ! 25 ans sur « Mars », ça se fête !
On a tous profité de ne pas encore (ou ne plus) être en simulation pour sortir à l’air libre sans combinaison pour observer le ciel étoilé. Il était magnifique et on a même vu des étoiles filantes… Jupiter est haute dans le ciel en ce moment et on a hâte de l’observer avec le télescope. L’Équipage 147 a pu la voir avec 3 de ses lunes et l’ombre d’une quatrième projetée dessus…

IMG_8232

The evening
For their last evening in the habitat, Crew 147 cooked home-made pizzas for the 13 of us and we enjoyed it. We took advantage of Louise’s briefing of the observatory by night to inflate balloons and put candles on the cake. Surprise ! Turning 25 on « Mars » deserves a party !
We took advantage of not (or not anymore) being in simulation to go out without suits and get some fresh air, and we looked at the night sky. It was so beautiful and we even saw shooting stars… Jupiter is high in the sky those days and we are looking forward to look at it with the telescope. Crew 147 could see it with 3 of its moons and the shadow of a 4th one on it…

Je me suis demandé si on la verrait moins comme une étoile et plus comme une planète depuis Mars. Sans doute pas.
Je suis totalement épuisée par le décalage horaire et les nuits sont très courtes. Mais le désert, l’habitat, et la mission à venir sont au-delà de mes espérances.
J’ai hâte que la simulation commence…

I asked myself if we would see it less like a star and more like a planet from Mars. Maybe not.
I am totally exhausted because of the jetlag and our nights are short. But the desert, the habitat and the mission to come go far beyond what I expected.
I am looking forward to beginning the simulation…

Follow us on / Retrouvez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram !

Advertisements

Louise, the Crew Astronomer / Louise, l’Astronome de l’Équipage

Posted on

louiseLouise is from Sweden where she has lived most of her life. Recently, however, she moved to Portugal to start working as an aerospace engineer at Tekever where she is working with satellite software. Louise will turn 25 on the day of our mission start at MDRS.

Louise vient de Suède où elle a vécu quasiment toute sa vie. Cependant, elle a récemment déménagé au Portugal pour prendre un poste d’ingénieure aéropspatiale à Tekever où elle travaille sur des logiciels de satellite. Elle aura 25 ans le premier jour de la mission à MDRS.

Which member of Crew 148 are you?
I will be the Crew Astronomer of Crew 148 and I will make observations of the moons of Jupiter and do some astrophotography, among other things.

Quel est ton statut au sein de l’Équipage 148 ?
Je serai l’Astronome de l’Équipage 148 et je ferai des observations des lunes de Jupiter et de l’astrophotographie, entre autres choses.

Do you know the other members of the crew?
Before MDRS I knew Nuno, Duarte and Lucie since we all participated in the Space Studies Program of the International Space University 2012. I look forward to getting to know the rest of the crew as well!

Connais-tu les autres membres de l’équipage ?
Je connais Nuno, Duarte et Lucie depuis qu’on a tous participé au Space Studies Program de l’ISU (Université Spatiale Internationale) en 2012. J’ai hâte de faire la connaissance du reste de l’équipage !

Why do you want to be part of such a mission?
When Lucie asked me if I wanted to be part of her team I didn’t really know much about MDRS, except that she has been on these kinds of missions before. Of course I said yes because it seemed like an exciting mission and a good experience. I also hope to get some nice results from my astronomy observations.

Pourquoi tiens-tu à participer à ce genre de mission ?
Quand Lucie m’a demandé si je voulais faire partie de l’équipe, je ne connaissais pas vraiment MDRS, à part qu’elle avait participé à ce genre de mission. J’ai dit oui, bien sûr, parce que ça avait l’air d’être une mission passionnante et une belle expérience. J’espère aussi que j’aurai de chouettes résultats de mes observations astronomiques.

What will we do at MDRS?
We will do research that hopefully will be helpful to future analogue missions and also real missions to Mars some day.

Qu’est-ce que tu feras à la MDRS ?
Je ferai des recherches que j’espère utiles aux futures missions de simulation et aussi aux missions réelles sur Mars un jour.

Is there something (not linked to your work) you would like to do at MDRS?
I would like to do a handstand in the astronaut suit!

Y a-t-il quelque chose (qui n’est pas lié à ton travail) que tu voudrais faire là-bas ?
Je voudrais faire un équilibre dans ma combinaison d’astronaute !

Is it your first mission?
Yes, it’s my first mission.

C’est ta première mission de ce genre ?
Oui, c’est ma première mission.

What do you think you will miss there?

Nothing that I can’t live without for two weeks!

Qu’est-ce qui va te manquer là-bas, d’après toi ?
Il n’y a rien qui pourrait me manquer pendant deux semaines !

How do you feel right now, before departure?
I look forward to starting the mission 🙂

Comment tu te sens, à quelques jours du départ ?
J’ai hâte de commencer la mission 🙂

Lucie, Commander of Crew 148 / Lucie, le Commandant de l’Équipage 148

Posted on

Lucie PouletLucie is a French 29-year-old PhD student at Blaise Pascal University (Clermont Ferrand) since January 2015. Before that, she worked for two years at the German Aerospace Center in Bremen. Her thing is figuring how to sustainably grow plants on space to support astronauts on long-duration missions.

Lucie est une Française de 29 ans, doctorante à l’université Blaise Pascal de Clermont Ferrand depuis janvier 2015. Auparavant, elle a travaillé deux ans à l’agence spatiale allemande (DLR) à Bremen. Son truc, c’est de faire en sorte de faire pousser durablement des plantes dans l’espace pour les missions de longue durée des astronautes.

Which member of Crew 148 are you?
I’ll be the commander of Crew 148 and this will be my third time on Mars! 😉

Quel est ton statut au sein de l’Équipage 148 ?
Je serai le commandant de l’Équipage 148 et ce sera ma troisième fois sur Mars ! 😉

Do you know the other members of the crew?
I know everybody here but haven’t met everybody in person yet. As Flo said, I e-met her last year. We have exchanged a lot of emails and skype calls but the first time meeting her in person will be on Thursday 22nd January. I know Tiff very very well because we went on Mars together last year and were stuck for four months in the same module! I met Louise and Nuno in Florida in the Summer of 2012. We were all attending the Space Studies Program of ISU and we became friends very quickly. Duarte is the person I’ve known the longest and best here. We’ve met 5 years ago in the Netherlands as… roomates!

Connais-tu les autres membres de l’équipage ?
Je connais tout le monde mais je ne les ai pas tous rencontrés en personne. Comme Flo le disait, je l’ai e-rencontrée l’année dernière. On a échangé beaucoup d’emails et beaucoup discuté par Skype mais la première fois que je la rencontrerai en personne, ce sera le jeudi 22 janvier. Je connais très très bien Tiff parce qu’on est allé sur Mars ensemble l’année dernière et qu’on était coincé dans le même module pendant quatre mois ! J’ai rencontré Louise et Nuno en Floride pendant l’été 2012. On participait tous au Space Studies Program de l’ISU (Université Spatiale Internationale) et on est devenu ami assez rapidement. Duarte est la personne que je connais le mieux et depuis le plus longtemps : on s’est rencontré aux Pays-Bas il y a cinq ans en tant que coloc !

lucie

Why do you want to be part of such a mission?
I want to be part of such a mission because I am convinced that analogue studies are necessary to prepare humanity’s future missions to Mars but also to other distant destinations within the solar system. I want to give an active contribution to space exploration. It’s also a great opportunity to perform research as if we were really on Mars.

Pourquoi tiens-tu à participer à ce genre de mission ?
Je veux participer à ce genre de mission parce que je suis convaincue que les études tirées des simulations sont nécessaires pour préparer les futures missions humaines vers Mars, mais aussi vers d’autres destinations à l’intérieur du système solaire. Je veux contribuer activement à l’exploration spatiale. C’est aussi une super opportunité de faire de la recherche comme si on était vraiment sur Mars.

What will we do at MDRS?
We will simulate a mission on Mars. Each crew member will have their own research and/or outreach project . Many research projects involve the test of procedures for emergency scenarios such as a fire in the hab or an accidental depressurization, or in case of injury or loss of coms during an EVA. We’ll also look at how the spacesuit alters the perception of distance and use an UAV to map the surrounding terrain. And last but not least, our crew astronomer is going to show us great things most of the nights!! Flo will be monitoring all of this and create great videos, podcasts and articles!!

Qu’est-ce que tu feras à la MDRS ?
On simulera une mission sur Mars. Chaque membre de l’équipage aura ses propres recherches à faire ou son propre projet à mener. Beaucoup de projets de recherche impliquent des tests de procédures pour des scénarios d’urgence comme un feu dans l’habitat ou une dépressurisation accidentelle, ou encore une blessure ou des pertes de communications pendant les EVA. On regardera aussi comment les combinaisons spatiales vont altérer notre perception des distances et on utilisera un drone pour cartographier le terrain environnant. En plus, notre astronome va nous montrer des trucs géniaux quasiment toutes les nuits !! Flo va suivre tout ça et faire des super vidéos, podcast et articles…

Is there something (not linked to your work) you would like to do at MDRS?
Yes! I want to have the crew to one session of the Insanity program 🙂 It’s a hard-core cardio/strength workout on DVD. I would like to take one evening to watch a sci-fi movie all together. And of course I want to observe the night sky!!

Y a-t-il quelque chose (qui n’est pas lié à ton travail) que tu voudrais faire là-bas ?
Oui ! Je voudrais que l’équipage fasse une session du Insanity Program 🙂 C’est un cours de muscu/cardio super dur en DVD. Je voudrais prendre une soirée pour qu’on regarde un film de science-fiction tous ensemble. Et évidemment, je voudrais observer le ciel étoilé !

Is it your first mission?
No. It’s my third one.

C’est ta première mission de ce genre ?
Non, c’est ma troisième.

lucie space suit_Credits Ross Lockwood

What do you think you will miss there?
Nothing. I’m with good company and some are talented cooks. I might miss a bit going out and run though.

Qu’est-ce qui va te manquer là-bas, d’après toi ?
Rien. Je serai en bonne compagnie et certains sont de bons cuisiniers. Aller dehors et courir pourrait me manquer un peu quand même.

How do you feel right now, before departure?
Right now I feel like that :

Comment tu te sens, à quelques jours du départ ?
Là tout de suite je me sens comme ça :

Tiffany, the Health and Safety Officer / Tiffany, la Responsable Santé et Sécurité

Posted on Updated on

Tiffany is a 30-year-old American Aerospace Human Factors Specialist.

Tiffany est une Américaine de 30 ans, spécialiste des facteurs humains dans l’aérospatial.

tiffany-swarmer

Which member of Crew 148 are you?
Executive Officer and Health and Safety Officer

Quel est ton statut au sein de l’Équipage 148 ?
Officier exécutif et Responsable Santé et Sécurité.

Do you know the other members of the crew?
I have worked with Lucie and met Duarte, but have only had online contact with the other crew members.

Connais-tu les autres membres de l’équipage ?
J’ai travaillé avec Lucie et rencontré Duarte, mais je n’ai eu que des contacts en ligne avec les autres membres d’équipage.

Why do you want to be part of such a mission?
Being a part of simulation missions is important to increasing our understanding and capabilities for future missions. This not only increases the body of knowledge, but also helps to engage the public in the possibilities for manned space flight.

Pourquoi tiens-tu à participer à ce genre de mission ?
Participer à des missions de simulation est important pour accroître notre compréhension et nos aptitudes pour les futures missions. Ça n’inclut pas seulement la connaissance, ça aide aussi à impliquer le grand public dans la possibilité des vols spatiaux habités de longue durée.

What will we do at MDRS?
This mission focuses on the development of emergency procedures for the habitat and extra-vehicular activities (EVAs). Additional research into the use of UAVs during EVAs, communication protocols, and analog planetary procedures are expected occur. This mission we are lucky to have a journalist with us to document our two week mission and will aid in helping us in reaching out to the public.

Qu’est-ce que tu feras à la MDRS ?
La mission se concentrera sur le développement de procédures d’urgence pour l’habitat et pour les activités extra-véhiculaires, ou EVA (les sorties). Je vais sûrement m’occuper aussi de recherches additionnelles concernant l’utilisation d’un drone pendant les EVA, de protocoles de communication, et de procédures planétaires analogues.

Is there something (not linked to your work) you would like to do at MDRS?
I am hoping to work on some of my personal design ideas for future EVA systems to increase efficiency and ease.

Y a-t-il quelque chose (qui n’est pas lié à ton travail) que tu voudrais faire là-bas ?
J’espère travailler sur des idées personnelles de design pour améliorer l’efficacité et la facilité d’utilisation des futurs systèmes d’EVA.

Is it your first mission?
This will be the second mission I have participated in. My first mission was a 120 Mars mission simulation with the Hawaii Space Exploration Analog and Simulation funded by NASA. Additionally, I have acted as support staff, program manager, and study coordinator with simulations conducted at the University of North Dakota’s Lunar/Mars Analog Habitat (LMAH).

C’est ta première mission de ce genre ?
Ce sera la deuxième mission à laquelle j’ai participé. Ma première mission, c’était une mission de simulation de 120 jours au sein de la HI-SEAS de la NASA à Hawaii. Mais j’ai été également support staff, program manager, et study coordinator pour les simulations Lunar/Mars Analog Habitat (LMAH) organisées à l’Université du Dakota du Nord.

tiff

What do you think you will miss there?
In my previous missions I missed being able to go for a walk or a jog with my pup.

Qu’est-ce qui va te manquer là-bas, d’après toi ?
Dans mes missions précédentes, pouvoir aller me promener ou courir avec mon chien m’a manqué.

How do you feel right now, before departure?
The best way to describe my feeling is a type of calm before a storm; most everything is prepared and now it is a matter of waiting for the mission to begin. Naturally, I am excited to begin the mission and I have found that simulations, although exhausting, are very rewarding and I enjoy the team mentality and hard work.

Comment tu te sens, à quelques jours du départ ?
La meilleure façon de décrire ce que je ressens, c’est une sorte de calme avant la tempête ; la plupart des choses sont préparées, et maintenant il ne s’agit plus que d’attendre que la mission commence. Evidemment, j’ai hâte de débuter l’aventure et j’ai trouvé que les simulations t’apportent toujours beaucoup de choses, même si elles sont épuisantes – et j’apprécié la mentalité d’être une équipe et de travailler dur.

Florence, the Crew Journalist / Florence, la Journaliste de l’Équipage

Posted on Updated on

FlorencePorcelFlorence is a 31-year-old French author, journalist and actress. Passionate about science and space, she popularizes these topics online with a podcast (La folle histoire de l’Univers), Youtube videos (Les perles du PAF), and posts on her blog (florenceporcel.com). She also created the whole universe on Twitter where planets, moons, stars, black holes and particles argue.

Florence est une auteure, chroniqueuse et comédienne française de 31 ans. Passionnée par les sciences et par l’espace, elle vulgarise ces sujets en ligne avec un podcast (La folle histoire de l’Univers), des vidéos sur Youtube (Les perles du PAF) et des posts sur son blog (florenceporcel.com). Elle a également créé tout l’Univers sur Twitter où les planètes, lunes, étoiles, trous noirs et particules se chamaillent.

Which member of Crew 148 are you?
I am the “Crew Journalist”! I will snitch on others’ work. They’re going to adore me. Ok, I’m just kidding : I will share our experience on this website, on Twitter/Facebook and with videos and pictures.

Quel est ton statut au sein de l’Équipage 148 ?
Je suis la journaliste de la bande ! Je vais balancer sur le travail des autres, ils vont m’adorer. Je plaisante, évidemment : je vais partager notre expérience sur ce site, sur Twitter et Facebook et avec des vidéos et des photos.

Do you know the other members of the crew?
I haven’t met them yet! I only know Lucie. Actually, I e-know her.

Connais-tu les autres membres de l’équipage ?
Non, je ne les ai encore jamais rencontrés ! Je connais seulement Lucie. Enfin… je la e-connais, quoi.

Why do you want to be part of such a mission?
I like to tell stories, that’s what I can do – on medias, on the Internet, or in fictions. I am part of this mission for several reasons :
– I want to tell and share the real story of 6 human beings pretending they are on Mars.
– I am writing my own play which tells the story of one member of the first crew on Mars and I am sure that the MDRS mission will help me to do it right.
– I am one of the Mars One’s candidates. I want to be sure that this kind of life can suit me.

Pourquoi tiens-tu à participer à ce genre de mission ?
J’aime raconter des histoires, c’est ce que je sais faire – dans les médias, sur Internet ou dans des fictions. Je veux participer à ce genre de mission pour plusieurs raisons :
– Je veux raconter et partager l’histoire vraie de 6 personnes qui simulent un séjour sur Mars.
– Je suis en train d’écrire mon premier spectacle qui raconte l’histoire d’un des membres de la première mission qui se trouve sur Mars et je suis sûre que l’expérience MDRS va m’aider à rendre cette fiction plus crédible.
– Je fais partie des candidats à Mars One. Je veux être sûre que ce genre de vie peut me convenir.

What will we do at MDRS?
I will write every day for a French newspaper (L’Union), it will be kind of a “martian” diary. I will make videos for a French website (dailygeekshow.com) which gave me the camera I will bring. I will organize some events on Twitter, like #askMDRS148. I will take pictures for Facebook and I will write on this blog…

Qu’est-ce que tu feras à la MDRS ?
J’écrirai tous les jours pour le quotidien régional L’Union, ce sera une sorte de journal de bord martien. Je ferai des vidéos pour le site dailygeekshow.com qui m’a offert la caméra que je vais amener. Je vais organiser des évènements sur Twitter, comme des hashtags du genre #askMDRS148. Je prendrai des photos pour Facebook et j’écrirai sur ce blog…

Is there something (not linked to your work) you would like to do at MDRS?
Yes! I will be able to look at the purest night sky I have ever seen. I would like to go outside one night, in a place where I won’t see the station, lay down in the dark and just feel what it’s like to be on a planet, alone, floating in the cosmos. Unfortunately it will be very cold and muddy outside… But even if I can’t lay down on the floor, I want to see such a night sky at least once!

Y a-t-il quelque chose (qui n’est pas lié à ton travail) que tu voudrais faire là-bas ?
Oui ! Je pourrai voir le ciel étoilé le plus pur que j’ai jamais vu. J’aimerais bien sortir une nuit, aller à un endroit où je ne verrai pas l’habitat, m’allonger par terre et juste ressentir ce que ça fait d’être sur une planète, seule, flottant dans le cosmos. Bon, malheureusement il fera très froid la nuit et l’endroit à l’air d’être pas mal boueux… Mais même si je ne peux pas m’allonger, je veux quand même voir ce genre de ciel au moins une fois !

Is it your first mission?
Yes, it is!

C’est ta première mission de ce genre ?
Oui !

Capture d’écran 2015-01-18 à 18.37.55
Emmett and Florence

What do you think you will miss there?
I will miss Emmett, the alien I live with.

Qu’est-ce qui va te manquer là-bas, d’après toi ?
Emmett va me manquer. Emmett, c’est l‘extraterrestre avec qui je vis.

How do you feel right now, before departure?
So excited!! And I’m looking forward to meeting the others!

Comment tu te sens, à quelques jours du départ ?
J’ai trop trop hâte !! Et je suis impatiente de rencontrer les autres !

Her playlist on Deezer.

Sa playlist sur Deezer.

The books she will bring:

Les livres qu’elle va emmener :

photo (2)

10 days left! / Plus que 10 jours !

Posted on Updated on

There are only ten days left before the beginning of our mission. Every member of our crew keeps organizing it and we still have meetings by Skype. How many hours will we sleep there? Which sport will we do? How will we go to our hotel after our flights and before the departure to MDRS? It’s not easy : we are from different countries in the world. Tiffany is the only one who will travel to “Mars” with her own car!
Plus que 10 jours avant le début de notre mission. Chaque membre de l’équipage est toujours en train de l’organiser et on fait toujours des réunions par Skype. Combien d’heures de sommeil on s’accordera là-bas ? Quel genre de sport on fera ? Comment rejoindre l’hôtel après nos vols respectifs et avant le départ pour MDRS ? Pas si simple : on vient tous de pays du monde différents. Tiffany est la seule qui utilisera sa voiture pour faire le voyage jusqu’à “Mars” !

We are all very excited and we are looking forward to meeting each other (for the first time or not!) For instance, Tiffany and Lucie already know each other : they were in the HI-SEAS mission last year. But Florence and Lucie, who are both French, haven’t met in real life yet!
On est tous très impatientes et on a hâte de se rencontrer les uns les autres (pour la première fois ou non !) Par exemple, Tiffany et Lucie se connaissent déjà puisqu’elles ont participé ensemble à la mission HI-SEAS de l’année dernière. Mais Florence et Lucie, qui sont toutes les deux françaises, ne se sont encore jamais rencontrées “en vrai” !

Even though bad news came from Utah a few days ago (the GreenHab was destroyed by fire), the station keeps hosting crews. Romain Charles (who did Mars500 a couple of years ago) and the other members of Crew 147 are already there and everything seems to be ok!
Même si des mauvaises nouvelles en provenance de l’Utah nous sont parvenues il y a quelques jours (la serre a entièrement brûlé), la station continue à recevoir des équipages. Romain Charles (qui a participé à Mars500 il y a quelques années) et les autres membres de l’équipage 147 sont déjà là-bas et tout a l’air d’aller très bien !

Follow us on Twitter, or like our Facebook page!

Suivez-nous sur Twitter, ou likez notre page Facebook !

First meetings / Premières réunions

Posted on Updated on

One month to go ! We had our first meeting last week to prepare our mission – thanks to Skype because we are in different countries.
Plus qu’un mois ! Nous avons eu notre première réunion la semaine dernière pour préparer notre mission – via Skype puisqu’on se trouve tous dans des pays différents.

The topics we discussed were sponsors (if you are a company interested in sponsoring, please contact us – if you want to donate, click the Paypal button !), simulation rules, schedules, chores and so on.
Nous avons fait le point sur notre recherche de sponsors (si vous êtes une entreprise qui souhaiterait nous sponsoriser, merci de nous contacter – si vous voulez faire un don, cliquez sur le bouton Paypal !), les règles de simulation, les emplois du temps, les tâches et corvées, etc.

We decided many things :
– no direct communication with the outside, no social media (except for our crew journalist Florence who will use it with 40-min delay) and no cell phone (we will keep only one for emergency cases) ;
– no going outside without a spacesuit (except for our crew engineer Duarte for the hab maintenance : he can’t operate with a spacesuit for safety reasons) ;
– showers of 2 minutes maximum every 2 or 3 days and limited water for dish washing and toilets too ;
– 2 briefings per day and dinner together.
On s’est déjà mis d’accord sur plusieurs choses :
– pas de communication directe avec l’extérieur, pas de réseaux sociaux (sauf pour notre journaliste Florence qui les utilisera avec un décalage de 40 minutes aller-retour) et pas de téléphone portable (on en gardera un quand même en cas d’urgence) ;
– pas de sortie sans combinaison (sauf pour notre ingénieur Duarte qui s’occupera de la maintenance de l’habitat et qui ne pourra pas s’en charger avec une combinaison pour des raisons de sécurité) ;
– des douches de 2 minutes maximum tous les 2 ou 3 jours et eau limitée pour la vaisselle et les toilettes aussi ;
– faire 2 briefings par jour et dîner tous ensemble.

We still need to agree on many things like some exercises to do, the color of our spacesuits, the schedule of the chores, and so on. Next meeting : the 4th of January !
On doit encore se mettre d’accord sur tout plein de choses comme le sport, la couleur de nos combinaisons spatiales, le planning des tâches et des corvées, etc. Prochaine réunion : le 4 janvier !

MDRSblason